/ / Полезное из истории английского языка, или почему необходимо учить фразовые глаголы.

Полезное из истории английского языка, или почему необходимо учить фразовые глаголы.

Сегодня проведём небольшой урок истории английского языка. Узнаем, почему в английском языке так много синонимов, и почему для определения предмета или действия у нас чаще всего оказывается не одно слово. Я также буду говорить о разговорном и официальном стилях речи, почему существует такой большой выбор слов для выражения себя на английском языке.

А причина заключается в том, что часть слов в английском языке имеет англо-саксонское происхождение, а часть – французское происхождение. Говорят, что около 30% слов, используемых в настоящий момент, имеет французское происхождение. Кстати, у слова "Anglo Saxon" есть и другие значения, например: "древнеанглийский, английского происхождения, грубый, просторечный", и даже, "непристойный".

В общем случае, слова французского происхождения имеют более формальное употребление, чаще употребляются в официальной речи. Слова англо-саксонского происхождения являются более нейтральными, и используются в повседневной речи англичан.

Во времена среднеанглийского языка, а именно в XI – XV веках, когда крестьяне говорили на англо-саксонском языке и были беднейшим сословием на этой земле, люди, управлявшие страной, говорили по-французски. Причиной этого явилось нормандское завоевание Англии - вторжение в 1066 году в Англию армии Вильгельма Завоевателя, герцога Нормандии, и последующее подчинение Англии. Нормандия - часть Франции на севере этой страны. Нормандия находилась в вассальной зависимости от короля Франции, однако зависимость во многом была формальной. Завоевание Англии, как известно, началось с победы нормандцев в битве при Гастингсе в 1066 году, после чего герцог Вильгельм стал королём Англии. Окончательно завоевание завершилось подчинением местной феодальной знати новому королю к 1070 - 1075 годам. В результате завоевания в Англию были перенесены классические формы феодализма, создано централизованное государство с сильной королевской властью. Резко усилилась ориентация страны на континентальную Европу и её вовлечённость в европейскую политику, а традиционные связи со Скандинавией ослабли.

Поэтому, когда герцог Нормандии стал королём Англии, он привёл с собой всех верных и близких ему людей из Нормандии, и языком власти стал французский язык. Французский язык господствовал в стране около трёхсот лет, и, естественно, оказал большое влияние на формирование современного английского языка.

Итак, любой, связанный теперь с властными структурами говорил по-французски, все, кто принимал какие-либо властные решения, говорили по-французски. А все крестьяне продолжали говорить на англо саксонском языке, на языке, доставшимся им от германских, датских, и норвежских предков. В результате, ещё долгое время англичане использовали два разных языка, до тех пор, пока два языка постепенно не смешались в один, на котором теперь говорит современная Англия. Поэтому англичане имеют в своём языке смесь англо-саксонских и французских слов.

Поскольку люди, обладающие властью, говорили по-французски, а крестьяне использовали англо-саксонскую речь, это разделение всё ещё чувствуется в современном английском языке. Когда англичанам не нужно говорить на официальном, формальном языке, они предпочитают использовать слова англо-саксонского происхождения. Только когда англичане пытаются выразиться как-то элегантнее, когда им требуется говорить в формальной обстановке, или участвовать в званных приёмах, они используют слова французского происхождения. Таким образом, хотя английский язык и стал единым целым, англичане придерживаются такого мнения, что французские слова (английские слова французского происхождения, конечно) в некотором роде более благородные и элитарные.

Историю английского языка важно понимать изучающим английский язык, особенно европейцам, принадлежащим романской языковой группе. Им легко даётся выучивание большого количества глаголов, звучащих похоже, и они не уделяют должного внимания изучению фразовых глаголов. Зачем? Ведь они и так могут изъясняться словами, хорошо знакомыми им из родного языка. Но появляется проблема, и заключается она в том, что европейцы, изучающие английский язык, говорят на очень официальном языке, в очень формальной манере. То есть это совсем не похоже на то, как говорят англичане. И это во многом связано со словами англо-саксонского происхождения. Англичане в речи чаще используют фразовые глаголы, имеющие, как мы теперь знаем, англо-саксонское происхождение.

Кроме того, простые крестьяне и знать в прошлые века использовали в повседневной жизни разные слова для обозначения предметов и явлений. Например, поскольку англосаксы были крестьянами, то они работали на своих фермах с животными, и называли их по-своему: "sheep", "deer", "cow", "hen". Это были односложные простые слова, что, в принципе, было типично для их, звучащих на один манер, лаконичных англо-саксонских слов.

И то же время, для королей и прочих людей у власти домашние животные являлись большим куском мяса, например, большим куском курицы. Вообще, в те времена они ели много мяса. И для этого мяса у них были свои слова. Властители не прикасались к животным на фермах, они просто употребляли их в пищу. У них было слово "mutton" (баранина). "Mutton", по сути, является взрослой овцой. Сейчас в Англии никто не ест овец. Англичане едят "lamb", то есть ягнят, или мясо молодого барашка. "Venison" – это оленина, то есть название мяса оленей ("deer"). Мясо коров ("cow") называется is "beef" (говядина), а мясо кур ("hen") – это "poultry." Впрочем, это более общее название для кур и другой домашней птицы, употребляемых в пищу.

Англичане могут поблагодарить французов, завоевавших Англию в 1066 году и за другие слова, привнесённые ими в английский язык, связанные с употреблением пищи. Например, "cuisine" (кухня; кулинарное искусство), "soup" (суп), "spice" (специя, пряность; приправа), "mayonnaise" (майонез). Как я уже сказал, французы были у власти, и это явилось причиной того, что так много слов, связанных с финансами и управлению государством, имеют французское происхождение. "Mortgage" (ипотека), "parliament" (парламент), "interest" (проценты, процентный доход).

Как было упомянуто выше, фразовые глаголы в английском языке имеют англо-саксонское происхождение. Глаголы французского происхождения носят более официальный характер.

Так, например, глагол "ask for" имеет эквивалент французского происхождения "enquire". И аналогично,
"кeep on" = "continue";
"blow up" = "explode";
"run away" = "escape";
"put out" = "extinguish";
"go up" = "increase";
"go down" = "decrease".

В Англии выходит большое количество разнообразных газет. Некоторые из них англичане называют "tabloids" (малоформатная газета со сжатым текстом, большим количеством иллюстраций и броскими заголовками; сенсационная газетка). Таблоиды относятся к разряду популярной прессы, если так можно сказать. Так вот в них используется очень много фразовых глаголов, в то время как в респектабельных газетах крупного формата (broadsheet newspapers) используют глаголы французского происхождения. Прочитав газету The Guardian, относящуюся к так называемой «качественной прессе» (quality press), не стоит думать, что англичане и говорят подобным же образом. Письменная речь в Англии отличается от устной.

И в заключение, несколько примеров сравнения англо-саксонских слов и слов французского происхождения современного английского языка, не относящихся к фразовым глаголам. Aнгло-саксонское слово "shirt" имеет эквивалент французского происхождения "blouse". "Shirt" – это простоя рубашка или сорочка. "Blouse" звучит несколько более элегантно и респектабельно в британском варианте английского языка.

И аналогично,
"to answer" = "to reply" (слово французского происхождения);
"weird" = "strange";
"behaviour" = "manner";
"belongings" = "property";
"folk" = "people". 

Англичане, кстати, очень любят слово "folk" за его простоту, краткость и чистоту звучания, свойственную англо-саксонским словам.

Вот таков мой небольшой рассказ о том, как встретились англо-саксонский и французский языки, и как из этого, с течением времени, получился современный английский язык.

Записаться на пробный урок